quinta-feira, 3 de maio de 2007

Agora em Inglês....

Dicionário Idiota Inglês – Português

01. AGREE: Um tipo de doce. Ex.: "Hoje eu quero molho AGREE-doce"
02. BEACH: Homem afeminado. Ex.: "Ele é meio beach."
03. BEGIN: Buraquinho que todos tem na barriga. Ex.: "Meu begin é pequeno."
04. BITE: Agredir. Ex.: "Ele sempre bite nela."
05. BROUGHT: Pessoa jovem. Ex.: "Ela é um brought."
06. CAN: Pergunta feita por quem tem amnésia. Ex.: "Can sou eu?"
07. CAN'T: Antônimo de frio. Ex.: "O café está can't."
08. CHEESE: Antepenúltima letra do alfabeto. Ex.: "Exemplo se escreve com cheese."
09. COFFEE: Onomatopéia que representa tosse. Ex.: "Coffee, coffee."
10. CREAM: Ato penal que pode levar à cadeia. Ex.: "Ele cometeu um cream."
11. DARK: Palavra de famoso provérbio: "É melhor dark receber."
12. DATE: Deitar. Ex.: "Date-se ai'."
13. DAY: Dar. Ex.: "Day um presente para ele."
14. DICK: Começo de uma música brega: "Dick vale o céu azul e o sol sempre a brilhar..."
15. EDUCATION: Parte do rosto. Ex.: "Este cravo eu tirei education."
16. ELEVEN: Erguer. Ex.: "Eleven até esta altura."
17. EYE: Interjeição de dor. Ex.:"Eye! Que dor de cabeça!"
18. FAIL: Antônimo de bonito. Ex.: "Ele é fail."
19. FEEL: Barbante. Ex.: "Me dê este feel para amarrar o pacote."
20. FOURTEEN: Homem baixo e forte: "Não mexe com ele, ele é bem fourteen"
21. FRENCH: Dianteiro. Ex.: "Ele saiu na french."
22. GOOD: Bolinha de vidro, birosca. Ex.: "Ele gosta de jogar bolinha de good."
23. HAIR: Uma das marchas de um veículo automotor. Ex.: "Ele engatou a hair."
24. HAND: Render. Ex.: "Voce se hand?"
25. HOST: Face. Ex: "Estou com uma espinha no meu host."
26. HAT: Antônimo de TURTLE. Ex.: "Ele não consegue traçar uma linha hat."
27. HELLO: Esbarrar. Ex.: "Ele hello o braço na parede."
28. ICE: Expressão de desejo. Ex.: "Ice ela me desse bola..."
29. LABEL: Parte de fora da boca. Ex.: "Ela passou batom no label."
30. LAY: Norma a ser seguida. Ex.: "Roubar é contra a lay."
31. MAY GO: Pessoa dócil, afável. Ex.: "Ele é muito may go."
32. MISTER: Sanduíche de queijo e presunto. Ex.: "Eu gosto de mister can't."
33. MONDAY: Ordenar. Ex.: "Ontem monday lavar o carro."
34. MORNING: Nem quente nem frio. Ex.: "Meu café está morning."
35. MUST GO: Conjugação do verbo MASTIGAR. Ex.: "Ele colocou o chiclete na boca e must go."
36. NEVER: Flocos de gelo que caem no inverno. Ex.: "É divertido fazer bonecos de never.
37. NEW: Sem roupa. Ex.: "Ele saiu new de casa."
38. PACKER: Prefixo que indica bastante. Ex.: "Eu gosto dela packer-amba."
39. PAINT: Artefato usado para pentear o cabelo. Ex.: "Me empresta o paint."
40. TEN: Conjugação do verbo POSSUIR. Ex.: "Ele não ten casa própria."
41. PART: Lugar para onde mandamos as pessoas indesejadas. Ex.: "Vá para o raio que o part."
42. QUICK: Instrumento musical. Ex.: "Gosto de tocar quick."
43. RIVER: Superlativo: Pior que feio. Ex.: "Ele é o river."
44. SAD: Sentimento de secura na boca. Ex.: "No deserto as pessoas sentem sad."
45. SAY YOU: Parte da anatomia feminina. Ex.: "Os say you daquela mulher são grandes."
46. SHOOT: Agressão física covarde. Ex.: "Dei um shoot nele."
47. SHOW: Presente indicativo do verbo SER. Ex.: "Eu show eu."
48. SOCCER: Mais uma agressão física. Ex.: "Dei um soccer nele."
49. SOMEWHERE: Nome usado no interior. Ex.: "O Somewhere é irmão do Manuer."
50. STOCK CAR: Guardar materiais em estoque. Ex.: "Preciso stock car óleo."
51. TALK: Pó branco para usar em crianças. Ex.: "O melhor talk é o Johnson's."
52. THE SMITHS: Mandar embora. Ex.: "O patrão the smiths quem não trabalha."
53. TO SEE: O mesmo que coffee. Ex.: "Eu nunca to see tanto na vida."
54. TOO MUCH: Fruto vermelho de fazer salada ou molho. Ex.: "Eu quero molho de too much
55. TURTLE: Antônimo de HAT. Ex.: "Bêbado só anda turtle."
56. VAIN: Uma das flexões do verbo VIR. Ex.: "Eles vain hoje?"
57. VASE: Jogada. Ex.: "Agora é a minha vase!"
58. YEAR: Deixar, partir. Ex.: "Ela teve que year?"
59. YELLOW: Com ela, junto com ela. Ex.: "Saímos eu yellow."
60. PAY DAY: Significado: Soltei gases.
61. SALESWOMAN: Significado: seios de mulher.
62. SERIAL KILLER: Significado: cereal a quilo.
63. ME TOO - Mentir. Ex.: Ele me too prá mim.
64. CHOPPER: Centro de divertisões e compra. Ex: Chopper center Enviado por: Lívia, Rio Preto - SP
65. SPIR: Alma. Ex: Spir de porco Enviado por: Lívia, Rio Preto - SP
66. FIRE: Defeito - Ex.: Ele tem uma fire na cara. Enviado por: Alexandre Cardoso, São Paulo -SP
67. ALL: Pelo - Ex.: Ela poderia, all menos, me beijar. Enviado por: Alexandre Cardoso, São Paulo -SP
68. HIRE: Gostosa - Ex.: Você viu a Cláudia hire? Enviado por: Alexandre Cardoso, São Paulo -SP
69. YOU: Expressão de curiosidade. Ex: You seu irmão, como vai?
70. CIGARRETTES: Direção. Ex: "O guarda falou para não pegar a direita e sim cigarretes"
EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Pink is the colour of the passion: Rosa é a cor do peixão
A hot day: Arrotei
Apple pie: É pro pai
Backup: Zagueiro que está em pé
Born to lose: Nascido em Toulouse
On Jack's tall back: Onde está o zagueiro?
Past tell the palm me too: Pastel de palmito
Put a keep at you: Puta que pariu!
She is wonderful: Queijo de ótima qualidade
She is cute: Ela escuta
The boy is behind the door: O boi está berrando de dor
Up to Date: Levante-se para eu deitar
US Mail: Região central dos Estados Unidos
Yellow river: Ela é horrível!
I am so borred: Eu estou todo borrado.
I'll be there: Ao bidê.
Beautifull day: Bill te fodeu
If you don´t doors well, I'll give you the rice!: Se não te portas bem, eu dou-te o arroz! Por: Paulo Cortez, Portugal
________________________________________
Police - passado de polir. Ex.: "Seria bom se você police a prataria..."
Look all - sinônimo de lugar. Ex.: "Este é o look all do cream!"
Medal - forma de pedir algo. Ex.: "Medal copo que está ali!"
Cheer - irmã da mãe ou do pai. Ex.: "A cheer maroca está solteira ainda."
Legal - um tipo de cinta feminina. Ex.: "O meu espartilho tem cinta legal".
Level - imperativo de levar. Ex.: "Level casaquinho, meu filho!"
Nation - no solo. "Ele caiu nation".
Sigh - imperativo de sair. "Sigh daí, moleque!"
Tank - que indica obrigatoriedade. Ex.: "você tank levar o totó para passear!"
Enjoy it! (tradução: é jóia!)
Enviado por: Patrícia Vasconcelos, RS - Brasil
________________________________________
GLOSSÁRIO PARA UM BOM TRADUTOR
LAYOUT ...................... Fora da lei
GO HOME ..................... Va a Roma
SO FREE ..................... Passei mal, como sofri
KNOW HOW .................... Saber latir
HIS MY SON................... Ele é maçon
FELL GOOD ................... Bom fio
U.S.MAIL .................... Meio dos Estados Unidos
I GO NOW .................... Agora não
MERRY CHRISTMAS ............. Maria Cristina
WELCOME ..................... Coma bem, com apetite
I DONT CARE ................ Eu não quero
GO AHEAD .................... Gol de cabeça
I DONT GO .................. Eu dou um gol
BROKEN HEART ................ Coraçao bloqueado
THATS ALL .................. Ele é o "tal"!
HANDSOME .................... Alguma mao
ARE YOU SICK? ............... Qual é seu CIC?
OH, MY GOD .................. Oh, meu gado
HAPPY NEW YEAR .............. Feliz ouvido novo
AN ICE CREAM ................ Um crime cometido com frieza
IM ALONE ................... Estou na lona
BORN TO LOOSE ............... Nascido em
BARBECUE .................... Barda e ...
BIG BEN ..................... Benzao
FOR EVER .................... Quatro evas
FOURTEEN .................... Pessoa baixa e forte
A STAR IN THE SKY ........... Estar no céu
CORN FLAKES ................. Cornos e frescos
ALL NIGHT LONG .............. Tudo de nylon
SHE MUST GO ................ Ela mastigou
ITS TEN OCLOCK ............ Ele tem relógio
SHE'S WONDERFUL ............. Queijo maravilhoso
HER EYES .................... As dores dela
TO SIR WITH LOVE ............ Tossir com amor
SHE'S TRYING AGAIN .......... Ela trai alguém
ORIENT EXPRESS .............. Antiga Imprensa do oriente
PRISIONEER .................. Prisao próxima
FOUR SEASONS ................ Os quatro dentes do siso
MONDAY ...................... Dei uma ordem
ITS TOO LATE ................ É muito leite
BEFORE ...................... Esteja fora, saia
HALOWEEN .................... Alo, hein? (Quando a ligaçao não esta boa)
TELLING THE TRUTH ........... Talao do T.R.T.
FREE SHOP ................... Chopp de graça
TO BE CHAMPION .............. Ser campeao duas vezes em seguida
IM HUNGRY .................. Eu sou húngaro
ANY TIME .................... "n" vezes
IM SAD ..................... Estou com sede
A HOT DAY ................... Dei um arroto
WITH NOISE .................. Conosco
A FAIR LADY ................. A mulher que trabalha na feira
FAREWELL .................... Vender roda na feira
I GO TOMORROW ............... O gato morreu
GOOD BALL ................... Bola de gude
STOCK CAR ................... Estocar, fazer estoque
POSTONE A PARTY ............. Colocar uma parte no poste (Para
YELLOW RIVER ................ Ela é horrível
HIGHTLIGHTS ................. Ali, luzes
EVERYBODY ................... Todos os bodes
UP-TO-DATE .................. Levanta que eu quero deitar
________________________________________
Downstairs = Dona Ester
It's comfortable = É um campo de futebol
A vanilla ice cream = Crime cometido friamente com uma panela
It's too late = Expressão que indica que o pingado está muito claro
Because = Inflamação do bico
Push = Puxe!
Whisky on the rocks = uísque lá nas rochas
Turkey sandwich = sanduíche turco
Once more?: Pergunta para saber onde fica a residência do interlocutor
That's enough = são quase vinte
Breakfast = freada súbita
Enviado por: Saint-Clair Cavenaghi Jr., Mauá - SP
________________________________________
Traduções (traductions)
Fecha a porta! - Fesh the port!
Apaga as luzes! - Apage the luzzies! (pron: apeig dê lãzzis)
Puts Grila! - Putes Grila! (mas a pronúncia é: píuris graila)
Eu não agüento esse cara! - I can't aguent that guy!
Eu odeio farofa - I hate pharoph
________________________________________

Sem comentários: